RPG Kindred of the East 1895
Game Master: David "Eob" Korejtko
How sad it is to be a woman
Nothing on earth is held so cheap. (...)
No one is glad when a girl is born
By her the family sets no store.
When she grows up, she hides in her room
Afraid to look a man in the face.
No one cries when she leaves her home -
Sudden as clouds when the rain stops.
--Confucian Poem
Japonsko, éra Meidži. Země draků, bohů a démonů, země dávných tradic a starých tajemství. A také nemrtvých, Kuei-džin, kteří unikli z pekel a vrátili se mezi živé. Následují různé "dharmy", duchovní cesty, které jim mají zajistit spirituální rozvoj, jehož nemohli dosáhnout za svého života. (RPG od White Wolf Co.)
Tato hra byla inspirací pro povídky "Starý muž" a "Deset tisíc pekel", které vyšly v časopise Pevnost.
Pokračovat ve čtení "Kindred of the East: 1895" »
Pondělí, červenec 1. 2013
Kindred of the East: 1895
Poezie k RPG Kindred of the East 1895
Hádanky, věštby a autorská poezie připisovaná postavám
Na čínský nápěv
(Hotaru Akai, věnováno Sačimu)
Do písku píšu list
na stěně přízrak ran,
divokých husí teď
sotva se dovolám.
Zda doručí můj stesk
větru se aspoň ptám.
Nechal jsi pro můj stín
dnes branku dokořán?
Možná jsem liščí klam
ve květech třešňových,
proč přesto noc co noc
mé kroky vyhlížíš?
Pochopit snažíš se,
proč s tebou nesmím být?
Nebo spát pospícháš,
odvážnými sny zpit?
Pokračovat ve čtení "Poezie k RPG Kindred of the East 1895" »
Na čínský nápěv
(Hotaru Akai, věnováno Sačimu)
Do písku píšu list
na stěně přízrak ran,
divokých husí teď
sotva se dovolám.
Zda doručí můj stesk
větru se aspoň ptám.
Nechal jsi pro můj stín
dnes branku dokořán?
Možná jsem liščí klam
ve květech třešňových,
proč přesto noc co noc
mé kroky vyhlížíš?
Pochopit snažíš se,
proč s tebou nesmím být?
Nebo spát pospícháš,
odvážnými sny zpit?
Pokračovat ve čtení "Poezie k RPG Kindred of the East 1895" »
(Stránka 1 z 1, celkem 2 záznamů)